Tłumaczenie filmów i programów telewizyjnych, lokalizacja filmów i programów telewizyjnych, rozrywka, tłumaczenie seriali telewizyjnych, tłumaczenie filmów, lokalizacja seriali telewizyjnych, lokalizacja filmów, tłumaczenie napisów, tłumaczenie dubbingu
●Profesjonalny zespół zajmujący się filmem, telewizją i mediami
TalkingChina Translation utworzyło wielojęzyczny, profesjonalny i stały zespół tłumaczy dla każdego długoterminowego klienta.Oprócz tłumaczy, redaktorów i korektorów, którzy mają bogate doświadczenie w branży medycznej i farmaceutycznej, posiadamy także recenzentów technicznych.Posiadają wiedzę, przygotowanie zawodowe i doświadczenie tłumaczeniowe w tej dziedzinie, a ich głównymi zadaniami są korekta terminologii, odpowiadanie na problemy zawodowe i techniczne zgłaszane przez tłumaczy oraz pilnowanie technicznych granic.
Zespół produkcyjny TalkingChina składa się ze specjalistów językowych, opiekunów technicznych, inżynierów lokalizacji, kierowników projektów i pracowników DTP.Każdy członek posiada wiedzę i doświadczenie branżowe w obszarach, za które jest odpowiedzialny.
●Tłumaczenie komunikacji rynkowej oraz tłumaczenia z języka angielskiego na język obcy wykonywane przez tłumaczy rodzimych
Komunikacja w tej dziedzinie obejmuje wiele języków na całym świecie.Dwa produkty TalkingChina Translation: tłumaczenie komunikacji rynkowej i tłumaczenie z języka angielskiego na język obcy wykonywane przez tłumaczy rodzimych odpowiadają w szczególności na tę potrzebę, doskonale odpowiadając na dwa główne problemy związane z językiem i efektywnością marketingową.
●Przejrzyste zarządzanie przepływem pracy
Przepływ pracy w TalkingChina Translation można dostosować.Jest to w pełni przejrzyste dla Klienta jeszcze przed rozpoczęciem projektu.Dla projektów z tej dziedziny wdrażamy obieg „Tłumaczenie + Redakcja + Przegląd techniczny (pod kątem treści technicznych) + DTP + Korekta” dla projektów z tej dziedziny, przy czym konieczne jest wykorzystanie narzędzi CAT i narzędzi do zarządzania projektami.
●Pamięć tłumaczeniowa dostosowana do potrzeb klienta
TalkingChina Translation ustanawia ekskluzywne przewodniki stylistyczne, terminologię i pamięć tłumaczeniową dla każdego długoterminowego klienta w dziedzinie dóbr konsumpcyjnych.Narzędzia CAT oparte na chmurze służą do sprawdzania niespójności terminologicznych, zapewniając, że zespoły dzielą się korpusem specyficznym dla klienta, poprawiając wydajność i stabilność jakości.
●CAT oparty na chmurze
Pamięć tłumaczeniowa realizowana jest za pomocą narzędzi CAT, które wykorzystują powtarzalny korpus, aby zmniejszyć obciążenie i zaoszczędzić czas;potrafi precyzyjnie kontrolować spójność tłumaczenia i terminologii, zwłaszcza w projektach tłumaczenia symultanicznego i redagowania przez różnych tłumaczy i redaktorów, aby zapewnić spójność tłumaczenia.
●Certyfikat ISO
TalkingChina Translation to doskonały dostawca usług tłumaczeniowych w branży, który przeszedł certyfikację ISO 9001:2008 i ISO 9001:2015.TalkingChina wykorzysta swoją wiedzę i doświadczenie w obsłudze ponad 100 firm z listy Fortune 500 w ciągu ostatnich 18 lat, aby pomóc Ci skutecznie rozwiązywać problemy językowe.
●Poufność
Poufność ma ogromne znaczenie w branży medycznej i farmaceutycznej.TalkingChina Translation podpisze „Umowę o zachowaniu poufności” z każdym klientem i będzie przestrzegać ścisłych procedur i wytycznych dotyczących poufności, aby zapewnić bezpieczeństwo wszystkich dokumentów, danych i informacji klienta.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. znana wcześniej jako Wang Ge Miaomei Studio, została założona w 2016 roku. Zajmuje się głównie oryginalnymi recenzjami filmowymi i telewizyjnymi, a jej działalnością pomocniczą jest promocja seriali filmowych i telewizyjnych.W ciągu zaledwie jednego roku z sukcesem dopracowano „Film Wukong Nao”. Kilka dobrze znanych marek, takich jak „Film Diao Chana” i „Film dowódcy Tang”;kręcił także reklamy popularnych filmów, takich jak „Samurai God Order”, „Manslaughter” i „Late Night Canteen”, a także jako znana osoba medialna uczestniczyła w premierze filmu Zhanga Yimou „Jedna sekunda”.
Obecnie firma ma ponad 100 kont, a skumulowany wolumen odtwarzania w całej sieci przekroczył 80 miliardów.Liczba fanów Douyina przekroczyła 100 milionów, a głośność odtwarzania przekroczyła 40 miliardów.Big Fish, Toutiao, NetEase itp.) zdobyły nagrody i znalazły się na czołowych listach.Wśród nich „Meow Girl Talking Movie” znalazł się w pierwszej dwójce na liście rozrywek, a filmy Diao Chana, Wukonga i Tang Slinga to filmy Douyina. Najlepsze konto w dystrykcie ma łączną głośność odtwarzania prawie 6 miliard.
Obecnie Tangneng Translation Service świadczy głównie usługi korekty ludzkiej po tłumaczeniu komputerowym krótkich komentarzy wideo dla Xinrui Yidong Culture Media, a językiem jest chiński na angielski.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. została założona w 2005 roku i 26 października 2010 roku jest notowana na giełdzie GEM w Shenzhen. Stała się największą chińskojęzyczną spółką notowaną na giełdzie filmowej i telewizyjnej w Chinach, której rdzeniem jest film i tworzenie treści telewizyjnych.
W kwietniu 2021 roku firma Tangneng Translation Co., Ltd. nawiązała współpracę z Huace Film and Television, wiodącą firmą w branży filmowej i telewizyjnej, w celu świadczenia dla niej usług tłumaczenia i korekty napisów do dokumentów.Języki, których to dotyczy, to chińsko-portugalski i chińsko-francuski.
Podczas 20-letniej podróży firmy Ogilvy w Chinach, od pierwszej czarno-białej reklamy prasowej po współczesne dzieła, Grupa Ogilvy została założona przez Davida Ogilvy w 1948 roku i obecnie rozwinęła się w największą grupę komunikacyjną na świecie. Jedną z nich jest dostarczanie pełen zakres usług komunikacyjnych dla wielu znanych na całym świecie marek.
Działalność obejmuje reklamę, zarządzanie inwestycjami w media, komunikację indywidualną, zarządzanie relacjami z klientami, komunikację cyfrową, public relations i public affairs, wizerunek i logo marki, marketing farmaceutyczny i komunikację profesjonalną itp. Grupa Ogilvy posiada wiele spółek zależnych zaangażowanych w różne branże: takie jak Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (szczegóły w „Ogilvy Public Relations International Group”), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy Beauty Fashion itp. Od 2016 roku nasza firma współpracuje z Ogilvy Advertising.Ogilvy PR ma najwięcej potrzeb, niezależnie od tego, czy jest to tłumaczenie (głównie komunikaty prasowe, briefingi).
TalkingChina Translation oferuje 11 głównych produktów do tłumaczeń dla przemysłu chemicznego, mineralnego i energetycznego, wśród których znajdują się: