Tłumaczenie dla MarCom.
Dla lepszej efektywności MarCom
Tłumaczenie, transkreacja lub copywriting tekstów komunikacji marketingowej, sloganów, nazw firm lub marek itp. 20 lat pomyślnego doświadczenia w obsłudze ponad 100 MarCom.działy firm z różnych branż.
Problemy w tłumaczeniu komunikacji rynkowej
Terminowość: „Musimy wysłać to jutro, co mamy zrobić?”
Styl pisania: „Styl tłumaczenia nie jest zgodny z kulturą naszej firmy i nie jest zaznajomiony z naszymi produktami. Co powinniśmy zrobić?”
Efekt promocyjny: „A co jeśli dosłowne tłumaczenie słów nie ma efektu promocyjnego?”
Szczegóły usługi
●Produkty
Tłumaczenie/transkreacja MarCom copywriting, transkreacja marki/nazwy firmy/hasła reklamowego.
●Zróżnicowane wymagania
W odróżnieniu od tłumaczeń dosłownych, komunikacja rynkowa wymaga od tłumaczy większej znajomości kultury, produktów, stylu pisania i celu reklamowego klienta.Wymaga dodatkowej kreacji w języku docelowym i podkreśla efekt reklamowy oraz aktualność.
●4 filary wartości dodanej
Przewodnik po stylu, terminologia, korpus i komunikacja (w tym szkolenia dotyczące kultury korporacyjnej, produktu i stylu, komunikacja w celach reklamowych itp.)
●Szczegóły usługi
Terminowa reakcja i dostawa, sprawdzanie słów zakazanych przez przepisy dotyczące reklamy, dedykowane zespoły tłumaczy/pisarzy itp.
●Duże doświadczenie
Nasze polecane produkty i wysoka wiedza specjalistyczna;bogate doświadczenie we współpracy z działami marketingu, działami komunikacji korporacyjnej i agencjami reklamowymi.
Niektórzy Klienci
Dział Komunikacji Korporacyjnej Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
Dział handlu elektronicznego Under Armour/Uniqlo/Aldi
Dział marketingu.
LV/Gucci/Fendi
Dział marketingu Air China/China Southern Airlines
Dział Komunikacji Korporacyjnej Forda/Lamborghini/BMW
Zespoły projektowe w Ogilvy w Szanghaju i Pekinie/BlueFocus/Highteam
Grupa medialna Hearst