Standardowy przepływ pracy jest kluczową gwarancją jakości tłumaczenia.W przypadku tłumaczeń pisemnych stosunkowo kompletny proces produkcyjny składa się z co najmniej 6 etapów.Przepływ pracy wpływa na jakość, czas realizacji i cenę, a tłumaczenia do różnych celów można tworzyć przy użyciu różnych, niestandardowych przepływów pracy.
Po ustaleniu przepływu pracy, czy można go wykonać, zależy od zarządzania LSP i wykorzystania narzędzi technicznych.W TalkingChina Translation zarządzanie przepływem pracy jest integralną częścią naszych szkoleń i oceny wydajności kierowników projektów.Jednocześnie używamy CAT i internetowego TMS (systemu zarządzania tłumaczeniami) jako ważnych pomocy technicznych, które pomagają i gwarantują realizację przepływów pracy.