Odbyła się doroczna konferencja Stowarzyszenia Tłumaczy Chin w 2026 roku. Pięć esejów nadesłanych przez TalkingChina zostało wybranych do nowej, uznawanej za autorytet w branży książki „Reconstructing the Translation Landscape: A Collection of Practical Cases in Translation Services”.

Poniższa treść została przetłumaczona z języka chińskiego za pomocą tłumaczenia maszynowego, bez późniejszej edycji.

W dniach 25-26 kwietnia na Uniwersytecie w Wuhanie odbyła się uroczysta doroczna konferencja Stowarzyszenia Tłumaczy Chin 2026 zatytułowana „Integracja i przełamywanie granic: Nieskończone możliwości tłumaczeń w erze cyfrowej inteligencji”. TalkingChina zostało zaproszone do udziału w konferencji.
Współorganizatorami tej corocznej konferencji, zorganizowanej pod przewodnictwem Chińskiej Administracji Wydawniczej Języków Obcych, Departamentu Reklamy Komitetu Prowincji Hubei Komunistycznej Partii Chin oraz innych instytucji, były Stowarzyszenie Tłumaczy Chin, Uniwersytet w Wuhan oraz Instytut Tłumaczeń Chińskiej Administracji Wydawniczej Języków Obcych. W prawie 30 specjalnych wydarzeniach wymian wzięło udział wielu przedstawicieli centralnych organów państwowych, instytucji szkolnictwa wyższego, instytutów naukowo-badawczych i branży tłumaczeniowej.
ceremoniaotwór

Podczas ceremonii otwarcia Chang Bo, dyrektor China Foreign Languages ​​Publishing Administration, podkreślił, że w zarysie 15. Pięcioletniego Planu zawarto ważne ustalenia strategiczne, w tym „zbudowanie bardziej efektywnego międzynarodowego systemu komunikacji” oraz „pogłębienie wymiany i wzajemnego uczenia się między cywilizacjami”, wyznaczając kurs rozwoju pracy tłumaczeniowej.

Du Zhanyuan, prezes Stowarzyszenia Tłumaczy Chin, podkreślił, że w obliczu nowych sytuacji i nowych zadań Stowarzyszenie powinno udoskonalić międzynarodową ekspresję języka chińskiego, kontynuować realizację „Czterech Projektów Tłumaczeniowych” i wykorzystać wiedzę branży tłumaczeniowej w służbie ogólnym interesom narodowym.

W wystąpieniu wideo Guillaume Deneufbourg, prezes Międzynarodowej Federacji Tłumaczy, zauważył, że digitalizacja i sztuczna inteligencja napędzają głębokie zmiany w branży tłumaczeniowej. Niemniej jednak podstawową misją tłumaczeń pozostaje zapewnienie dokładności, wywiązywanie się z obowiązków i podtrzymywanie zaufania w każdej sytuacji.
Jakcoroczny

Jednym z najważniejszych wydarzeń tej dorocznej konferencji będzie „Cztery inicjatywy tłumaczeniowe” (rozwój talentów, tłumaczenie i upowszechnianie treści kulturowych, badania naukowe i szkolenia zawodowe), które Stowarzyszenie Tłumaczy Chin uruchomiło w 2025 r., a które będą dalej rozwijane w 2026 r.

Podczas ceremonii otwarcia zaprezentowano wiarygodne wyniki badań, w tym:Raport o rozwoju branży tłumaczeniowej w Chinach w 2026 r., tenRaport o rozwoju globalnego przemysłu tłumaczeniowego w 2026 r.iRaport badawczy na temat tłumaczenia AI i globalnej ekspansji kulturowych „trzech nowych przedmiotów”zostały oficjalnie wydane jeden po drugim.

W międzyczasie, wykorzystując inicjatywę „Tłumaczenie i rozpowszechnianie informacji kulturowych”, Chińskie Stowarzyszenie Tłumaczy (Stowarzyszenie Tłumaczy Chin) wprowadziło innowacyjny mechanizm współpracy między władzami centralnymi i lokalnymi oraz oficjalnie uruchomiło „Projekt tłumaczenia tablic informacyjnych”. Celem tej inicjatywy jest standaryzacja tłumaczeń tablic informacyjnych, co przyczyni się do rozwoju kultury i turystyki oraz poprawy wizerunku miasta.
Kwiecieńuczęszczany

26 kwietnia odbyło się seminarium poświęcone usługom tłumaczeniowym pod hasłem „Rekonstrukcja świata tłumaczeń · Współtworzenie wspólnej wartości”, będące podforum corocznej konferencji, na której ogłoszono nową branżową publikację książkową.Rekonstrukcja świata tłumaczeń — zbiór praktycznych przypadków dotyczących usług tłumaczeniowychzostał oficjalnie wydany.

Jako zastępca lidera Grupy Projektowej ds. Najlepszych Praktyk,TalkingChinawziął aktywny udział w wydarzeniu. Do publikacji wybrano łącznie pięć znakomitych artykułów nadesłanych przez firmę, co świadczy o bogatym doświadczeniu praktycznym TalkingChina w wielu dziedzinach. Podczas sesji okrągłego stołu podforum, pani Su Yang, dyrektor generalna TalkingChina, pełniła rolę gospodarza, omawiając nowe ścieżki rozwoju usług tłumaczeniowych w erze sztucznej inteligencji z ekspertami z branży.

Przed tym wydarzeniem TalkingChina wzięło udział w 7. Rozszerzonym Posiedzeniu 5. Rady Komitetu ds. Usług Tłumaczeniowych, które odbyło się 24 kwietnia, i pogratulowało komitetowi zdobycia tytułu Wybitnej Oddziału Stowarzyszenia Tłumaczy Chin 2025.
Sprawy

Rekonstrukcja krajobrazu tłumaczeniowego – zbiór praktycznych przypadków dotyczących usług tłumaczeniowychzostał oficjalnie opublikowany przez Chińskie Stowarzyszenie Tłumaczy. Systematycznie przedstawia on standardy branżowe, stanowiąc cenne źródło informacji zarówno dla tłumaczy, jak i entuzjastów języków obcych.

 

Jeśli jesteś zainteresowany, zeskanuj kod QR, aby złożyć zamówienie i wzbogacić swoją praktykę tłumaczeniową o wiedzę i doświadczenie branżowe!
przemysł

Kod QR do zamawiania nowych książek

 

 


Czas publikacji: 30 kwietnia 2026 r.