Od 2006 roku TalkingChina świadczy usługi tłumaczeń komunikatów prasowych dla działu PR Disney China. Pod koniec 2006 roku firma podjęła się tłumaczenia całego scenariusza musicalu „Król Lew”, a także napisów itp. Od nadania imion każdej postaci w sztuce po chińsku, po każdą linijkę tekstu, TalkingChina dołożyło wszelkich starań, aby udoskonalić słownictwo. Efektywność i styl językowy to kluczowe elementy tłumaczeń, na które kładzie nacisk Disney.
W 2011 roku TalkingChina została wybrana przez Walt Disney (Guangzhou) na długoterminowego dostawcę usług tłumaczeniowych. Do tej pory TalkingChina wykonała dla Disneya usługi tłumaczeniowe obejmujące łącznie 5 milionów słów. W zakresie tłumaczeń ustnych, TalkingChina oferuje głównie tłumaczenia ustne z języka angielskiego i japońskiego. Podczas budowy Shanghai Disney Resort, TalkingChina zapewniło usługi delegowania tłumaczy na miejscu i otrzymało ocenę od klienta.
Czas publikacji: 09-05-2026